شایعه: اپل در حال کار روی نسل بعدی اپل تی‌وی و کنسول دستی مشابه نینتندو سوییچ است | بیست مارکت

شایعه: اپل در حال کار روی نسل بعدی اپل تی‌وی و کنسول دستی مشابه نینتندو سوییچ است | بیست مارکت

به‌گزارش MacRumors و با استناد به منابع آگاه به سیاست‌های اپل، غول دنیای فناوری قصد دارد نسل بعدی دستگاه پخش محتوایش موسوم به اپل تی‌وی را دستخوش تغییراتی بنیادی کند. براساس گزارش یادشده، اپل تی‌وی بعدی سطح رویی از جنس پلکسی گلاس خواهد داشت که انتظار می‌رود در نسل بعدی مک از این مؤلفه طراحی استفاده شود.

در این گزارش، آمده است که طراحی جدید به‌نوعی یادآور طراحی نسل اول اپل تی‌وی است؛ البته باید به این نکته توجه کرد که iDropNews سابقه خاصی در افشای محصولات اپل ندارد؛ بنابراین، این اطلاعات باید به دید شایعه نگریسته شود. براساس گزارش مذکور، دستگاه پخش محتوای جدید اپل لبه‌هایی تخت مانند محصولات اخیر این شرکت همچون آیپد پرو و آیفون ۱۳ خواهد داشت. این در حالی است که اپل تی‌وی فعلی نیز لبه‌های تخت و گوشه‌های منحنی دارد و این ادعا تا حدودی مبهم به‌‌نظر می‌رسد.

نسل نخست اپل تی‌وی

نخستین نسل اپل تی‌وی که ادعا می‌شود مدل جدید از آن الهام خواهد گرفت

شواهد نشان می‌دهد اپل در حال ساخت دستگاهی ادغام‌شده از اپل تی‌وی و هوم‌پاد است که به دوربین فیس‌تایم (وب‌کم) نیز مجهز خواهد شد. شایعه دیگر در این گزارش مربوط به ساخت کنسول بازی شبیه به نینتندو سوییچ است. قبل از رونمایی اپل تی‌وی ۲۰۲۱، گفته می‌شود کوپرتینویی‌ها در حال ساخت نسخه بسیار قدرتمند این محصول با تمرکز بر قابلیت‌های گیمینگ هستند که می‌تواند بازی‌های AAA را با تنظیمات گرافیکی مناسبی اجرا کند.

مقاله‌ مرتبط:

همچنین، گفته می‌شود که این شرکت کنسولی دستی را به‌زودی رونمایی خواهد کرد و بدین‌منظور در حال مذاکره با تعدادی از استودیوهای معروف بازی‌سازی، ازجمله یوبی‌سافت (Ubisoft)، سازنده عناوین مشهوری همچون اساسینز کرید، فارکرای، واچ داگز و… درباره ساخت بازی برای دستگاه جدیدش است.

شایعات جدید حاکی از آن است که اپل کنسول بازی هیبریدی بسیار قدرتمندی رونمایی خواهد کرد و از هر آنچه مایکروسافت یا سونی در سال ۲۰۲۱ ارائه می‌دهد، عملکردش بهتر خواهد بود! البته این ادعا نیز تا حدودی عجیب به‌نظر می‌رسد؛ چراکه کنسول‌های دستی معمولا با‌‌‌توجه‌‌به ابعاد کوچکشان بسیار ضعیف‌تر از کنسول‌های خانگی هستند. بااین‌حال، درسطح کنسول دستی سخت‌افزار قطعا مشکلی برای اپل ایجاد نمی‌کند؛ زیرا تراشه A15 Bionic و M1 کاملا توانایی اجرای بازی‌های فشرده سه‌بعدی را دارند و چندین برابر از پردازنده بسیار قدیمی نینتندو سوییچ قوی‌تر‌‌‌‌ند.

شایعات قبلی حاکی از آن بودند که کوپرتینویی‌ها مشغول کار روی تراشه‌ جدیدی برای کنسول یادشده هستند که با تمرکز بر قابلیت‌های گیمینگ ساخته خواهد شد و از قابلیت‌های کنسول‌های نسل‌نهمی سونی و ایکس‌باکس همچون ری‌تریسینگ پشتیبانی می‌کند.‌ درحال‌حاضر، آنچه‌ غول دنیای فناوری به آن احتیاج دارد، فروشگاه نرم‌افزاری پر از بازی‌های سطح کنسولی است. قطعا اکنون کاربران می‌توانند بازی‌های عالی را در اپ‌استور پیدا کنند؛ اما بیشتر آن‌ها بازی‌های موبایل هستند و نه بازی‌هایی که بتوانند در رایانه‌های شخصی ویندوز و پلی‌استیشن یا حتی نینتندو سوییچ بیابند.

اگر اپل بخواهد کنسول قابل‌حمل خود را بسازد، ابتدا باید مطمئن شود که بازی‌های جذاب کافی برای فروش دستگاهی خواهد داشت که عمدتا بر این موضوع متمرکز است. سرویس اپل ارکید را می‌توان یک شروع دانست؛ اما هنوز مسیری طولانی برای بهترشدن در پیش دارد. سپتامبر ۲۰۱۹، اپل در‌کنار رونمایی سری آیفون ۱۱ و اپل واچ سری ۵، سرویس بازی‌محور موسوم به اپل آرکید را معرفی کرد. اپل آرکید با حدود ۷۰ عنوان راه‌اندازی شد و تا پایان همان سال، غول دنیای فناوری تعداد عناوین انحصاری‌اش را به ۱۰۰ بازی رساند.

با ارائه سرویس یادشده، کانون توجه اپل بیشتر روی بازی‌های ایندی (Indie Game) و خلاق و کوچکی معطوف شده است که می‌توانند روی آیفون، آیپد، مک و حتی اپل تی‌وی به‌صورت بومی اجرا شوند. جدیدترین اخبار حاکی از آن است که دو سال پس از عرضه این سرویس، تعداد بازی‌هایش به ۲۰۰ عنوان افزایش پیدا کرده است.

برای مطالعه تمام مقالات مرتبط با اپل به این صفحه مراجعه کنید.

دارالترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه الف | ارائه خدمات موردنیاز متقاضیان کار و تحصیل در ترکیه | بیست مارکت

دارالترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه الف | ارائه خدمات موردنیاز متقاضیان کار و تحصیل در ترکیه | بیست مارکت

دلیل این امر همسایگی و مراودات فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی دو کشور است. از طرف دیگر، نزدیکی فرهنگی باعث شده بین مردم دو کشور ارتباط نزدیکی وجود و ترجمه زبان ترکی بعد از زبان انگلیسی، بیشترین کاربرد را در ایران داشته باشد. برای ورود به ترکیه به نیت تحصیل و کار، ارائه ترجمه رسمی بسیاری از مدارک ازجمله مدارک شناسایی، تحصیلی، مالی و… ضروری است.

کسانی که با هدف سرمایه‌‏گذاری، مهاجرت و تحصیل قصد واردشدن به کشور ترکیه را دارند، برای ترجمه مدارک موردنیاز به خدمات دارالترجمه رسمی ترکی احتیاج پیدا خواهند کرد. علاوه‌بر مدارک موردنیاز برای ورود به مرزهای ترکیه، ترجمه نامه پذیرش دانشگاه‏‌های ترکیه، درخواست‏‌های تجاری و اسناد مالی مرتبط با معاملات عقد‌شده در ترکیه نیز از دیگر خدمات دارالترجمه‏‌های ترکی هستند.

درادامه به بررسی اولویت روند ترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی و شرایط آن و سپس معرفی چک‌لیست مدارک موردنیاز برای افراد علاقه‌مند به کار و سرمایه‌گذاری در ترکیه می‌پردازیم.

نکات مهم درمورد ترجمه مدارک شناسایی

هنگام ترجمه مدارک شناسایی، هماهنگی اطلاعات سند ترجمه‌شده با اطلاعات پاسپورت بسیار ضروری محسوب می‏ شود. شیوه نوشتن نام، نام‌خانوادگی، نام پدر و محل تولد متقاضی باید با آنچه روی پاسپورت نوشته شده است، مطابقت داشته باشد و تاریخ تولد فرد نیز باید مطابق پاسپورت نوشته شود.

همچنین، تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه شوند؛ حتی اگر خالی باشند. با‌‌‌توجه‌‌‌به ثبت وقایع و رویدادهای متفاوت در شناسنامه، ترجمه مدارک شناسایی بهتر است تا‌حدممکن به‌روز باشد. علاوه‌بر‌این، اگر شناسنامه فرد المثنی است، این موضوع باید در ترجمه ذکر شود.

با مراجعه به دارالترجمه رسمی زبان ترکی و ارائه مدارک مورد‌نیاز، می‌‌توانید با خیال راحت نسبت به اخذ ترجمه ترکی مدارک شناسایی خود اقدام کنید.

ترجمه مدارک موردنیاز برای تحصیل در ترکیه

کسانی که قصد ادامه‌تحصیل در مراکز آموزشی ترکیه را دارند، برای اخذ ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود به خدمات دارالترجمه رسمی ترکی نیاز پیدا خواهند کرد. به‌طور‌کلی، دانشگاه‌‏های ترکیه به دو دسته تقسیم می‌‏شوند: دانشگا‌ه‌هایی که برای پذیرش دانشجو به ترجمه مدارک تحصیلی وی نیاز دارند و دانشگاه‌هایی که به این مدارک ندارد. برای مثال، اگر قصد ادامه‌تحصیل در دانشگاه آلانیا را داشته باشید، باید ترجمه ترکی مدارک تحصیلی خود را برای دانشگاه ارسال کنید.

ملاک پذیرش دانشجو در اکثر دانشگاه‌‏های ترکیه، قبولی در آزمون یوس است. ارائه ترجمه مدارک تحصیلی نیز برای ورود به این دانشگاه‏‌ها الزامی است. بنابراین، بهتر است قبل از شرکت در آزمون یوس، نسبت به ترجمه سوابق تحصیلی خود اقدام کنید.

مدارک تحصیلی مورد‌نیاز برای ثبت‌نام در آزمون یوس

داوطلبان تحصیل در ترکیه برای ثبت‌‏نام در آزمون یوس به ترجمه مدارکی از‌جمله مدرک پیش‌‏دانشگاهی، مدرک دیپلم، ریزنمرات دوره دیپلم به‌همراه ریزنمرات دوره دبیرستان و ریزنمرات دوره پیش‌‏دانشگاهی خود نیاز دارند.

تأییدیه‌‏های وزارت دادگستری و وزارت امورخارجه و تأییدیه سفارت ترکیه

در بسیاری از موارد، برای تأیید اعتبار مدارک ترجمه‌شده خود به تأییدیه‌ وزارت دادگستری و امورخارجه نیاز پیدا خواهید کرد. موضوع از این قرار است که دانشگاه‌های ترکیه ترجمه رسمی مدارک را به‌همراه تأییدیه دادگستری و امورخارجه و همچنین مُهر تأییدیه سفارت ترکیه قبول می‌کنند؛ در‌غیر‌این‌صورت پرونده دانشجو را بررسی نخواهند کرد. به‌همین‌دلیل پس از ترجمه رسمی مدارک، باید نسبت به اخذ تأییدیه وزارت دادگستری و امورخارجه و پس‌از‌آن اخذ مُهر تأییدیه سفارت ترکیه اقدام کرد که تقریبا کاری زمان‌بر و پیچیده است.

پیش از موعد اقدام کنید

ترجمه مدارک موردنیاز برای سفر به ترکیه یکی از مهم‌ترین خدمات دارالترجمه‏‌های ترکی محسوب می‏‌شود که ممکن است کمی زمان‌‏بر باشد. ترجمه‌های ترکی استانبولی به‌طور متوسط پنج روز کاری و پروسه اخذ تأییدیه وزارت دادگستری و امورخارجه بین دو تا سه روز کاری و تأییدیه سفارت با‌توجه‌به شرایط حداکثر یک ماه زمان خواهد برد. بنابراین، بهتر است از قبل نسبت به ترجمه این مدارک اقدام کنید تا از بروز مشکلات پیش‌‏بینی‌نشده جلوگیری کنید.

دارالترجمه رسمی الف با برخورداری از تیم ترجمه مجرب و حرفه‏‌ای، مدارک موردنیاز شما را در اسرع وقت و با بهترین کیفیت به زبان ترکی ترجمه می‌‏کند. اگر به دقت و کیفیت ترجمه مدارک خود اهمیت می‌‏دهید، الف بهترین انتخاب برای شما است.